拿糖作醋。

【成语意思】:摆架子,装腔作势。

【成语拼音】:ná táng zuò cù

【成语声母】:NTZC

【成语年代】:近代成语

【用法分析】:拿糖作醋兼语式;作谓语;含贬义。

【成语结构】:联合式成语

【成语字数】:四字成语

【使用程度】:生僻成语

【褒贬解析】:中性成语

【英语翻译】:strike an attitude <make a great show>

【拿糖作醋的近义词】:装腔作势、拿班做势

【成语造句】:

1、云中子见八戒嘴脸变化如此之快,一时心血来潮想逗逗八戒,故意拿糖作醋道:“但不知尊佛还找不找玉帝告小神的状了?”。

2、程咬金拿糖作醋,要得就是这个结果。

3、矫揉造作拿糖作醋拿腔做势寻死觅活。

4、我可不愿拿糖作醋整天绷着劲做那个酸样子。

5、悟空拿糖作醋故意道,“你也是偷偷溜出来的,要不要老孙在佛祖跟前给你打打圆场?”。

6、大家都是同学,何必拿糖作醋呢?

【成语来源】:清 曹雪芹《红楼梦》第101回:“这会子替奶奶办了一点子事,况且关会着好几层儿呢,就这么拿糖作醋的起来,也不怕人家寒心?”

【成语接龙】:

拿糖作醋 → 醋海翻波 → 波罗奢花 → 花样翻新 → 新愁旧恨 → 恨如芳草 → 草行露宿

宿蠹藏奸 → 奸夫淫妇 → 妇姑勃溪 → 溪壑无厌 → 厌故喜新 → 新陈代谢 → 谢公扶病